Quan mới hay bới chuyện
Direct English translation
A new mandarin likes to dig up matters.
Equivalent English version
New brooms sweep clean
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người mới nắm chức quyền thường hay đặt ra việc mới, sửa đổi quy định hoặc khơi lại chuyện cũ, làm xáo trộn nề nếp đang có và gây phiền hà. Thường dùng để phê phán những thay đổi thiếu cần thiết của người mới lên chức.
English explanation
Refers to a newly appointed authority figure who often introduces changes, new rules, or reopens old issues, disrupting established routines and causing inconvenience. It is commonly used to criticize unnecessary changes made by someone new in office.